-
1 askatu
io. [from Lat. "lascare" (release, let go, untie)] loose, unbound, unconfined du/ad.1. ( korapiloa) to untie, undob. ( soinekoa) to undo, unzipc. ( gerrikoa) to unbuckle, unfastend. ( teink dagoena, soka) to slacken, loosene. ( fardel) to unbindf. ( amarra) to cast offg. ( kandau, zerrailu) to unlock2.a. ( joaten utzi) to let go of, unhand; \askatu ni! let go of me! | let me go! | unhand me!; \askatu mutila! let the boy go! | let go of the boy! | unhand the boy!b. ( erortzen utzi) to drop3.a. ( presoa) to release, set free, let go; espetxeratuak askatzeko in order to release the prisonersb. ( animalia) to turn loose, let go, let out; kaiolako txoria \askatu to let the caged bird out; sarean eroritako animalia \askatu to {let || cut} a trapped animal loosec. (Pol.) Euskadi askatzeko in order to free Euskadi; herri zapalduak \askatu to {free || liberate} oppressed peoplesd. (irud.) bekatutik \askatu to {release || deliver || redeem} from sin; i-r etsaien eskuetatik \askatu to deliver sb from the clutch of one' s enemies; egiak \askatuko zaitu the truth shall set you free4. ( hertsirik zegoena) to release; barneko sentimenduak \askatu to {unleash || release} one' s innermost feelings5. ( eragozpenak kendu) to open up, clear6. Tek.a. ( enbragea) to disengage, releaseb. ( balazta) to release7. Mat. to solve; ekuazioak \askatu to solve equations da/ad.1. ( lotutakoa)a. ( korapiloa) to come {undone || untied}; lokarriak \askatu zaizkizu! your shoelaces have come undone!b. (Josk.) ( jostura) to come unstitched2.a. ( animalia) to break loose, get loose, free o.s.b. ( harrapatuta dagoen norbait) to break free, pry o.s. loose, get free3. Tek. ( zati)a. ( torlojua, e.a.) to work loose, come looseb. ( aldendu) to fall off, fly off, come off -
2 belus
iz. (ehuna: = balus, tertziopelo, herenile) velvet; \belusezko soinekoa a velvet dress -
3 egoki
I.iz. (I) Zah. \egokiak b.b.1. ( ahaidea) kinfolk2. ( biztanlea) dweller, inhabitant3. Kristau. parishioner4. ( eginkizuna) task, duty; bere \egokiak bakoitzak egin bitza let each one do his own taskII.io.1. ( erazkoa)a. suitable, fitting, correct; umeentzat \egokiak diren liburuak books suitable for children; lan horretarako \egokia zara you're suitable for that work; e-r \egokitzat jo to {think || see} sth fit | to deem sth suitableb. ( behar bezalakoa, zilegi) proper, seemly, appropriate; neurri \egokiak hartu to take {appropriate || proper} measures ; \egoki eta bidezko da it is right and properc. ( eginkizun, egiteko) advisable, expedient, seemly, recommendable; ez da \egoki horrelakorik egitea baina... it is not advisable to do such a things but...2. ( duina) worthy, commendable; hura ez da enetzat \egokia that is not worthy of me adb.1. ( eraz, egokiro) well, properly; txit \egoki adierazita very well {worded || stated} ; haren karguari \egoki dagokiona that which properly corresponds to his office2. ( esan) properly3. ongi \egoki datorkion soinekoa a well-fitting dress | a properly fitting dress | a dress that fits her well -
4 estreinatu
du/ad.1. ( debutatu)a. to debutb. ( filma) to premiere; filmea abenduan \estreinatu zen the film was {premiered || first shown} in December2. ( gauza erosi berria) to use... for the first time; ordaindik ez dut \estreinatu eman zenidan gorbata hori I still haven't worn that tie you gave me; gaur gauean erosi nuen soinekoa \estreinatu behar dut tonight I'm going to wear that dress I bought; ordaindik ez dut kiroldegi berria \estreinatu we still haven't tried out the new sports centre -
5 estu
iz.1. Med. congestion; bular \estu tightness in the chest | difficulty in breathing; sudur(retako) \estu nasal congestion2. tight spot, difficulty, predicament; \estuan aurkitu ziren they found themselves in a tight spot3. Lagunart. urge; kaka \estu da he's feels like crapping4. \estuak fully-fashioned stockings io.1. ( ez zabala) narrow; onera bidea \estu izaten da the road to righteousness is usually narrow2.a. ( ez lasaia) uneasy, apprehensive, distressed; \estu eta larri dago she's all bothered and nervous | she's a nervous wreck; \estu dago he's in a {tight spot || jam || bind}b. ( arnasa) difficult; arnasa \estua dauka aitonak grandpa's having difficulty breathing3. ( trinko)a. dense, compact, solidb. ( idazkera) crampedc. ( programa) tightd. ( bete-bete) full, packed, crammede. ( ehuna, sarea) tightly-woven4. ( bizimodua) impoverished, indigent, poverty-stricken5.a. ( soinekoa, arropa, jantzia, e.a.) tight; gerri \estua a tight beltb. ( korapiloa) tight6. ( egoera) tense7. ( larria) urgent8.a. ( eginbeharrei d.) strict, stern; irakasle hori \estuegia dela uste dut I think that teacher is too strictb. ( araua) rigorous, harsh, strictc. ( neurri) strict; \estu estuak hartu behar dira strict measures must be takend. ( debeku) strict, absolute9. ( sendo)a. ( adiskidetasuna, e.a.) strong, close; elkarrekin dituzten harreman \estuak the close relationship they haveb. ( esku-estutze) firmc. ( besarkada) big adb.1. tight, tightly; \estu {eho || bilbatu} to weave tightly; ezpatari \estu heldu to hold on tightly to one's sword2. ( seriotasunez) harshly, seriously; \estu agindu nien horrelakorik ez egiteko I ordered them in no uncertain terms not to do such a thing3. ( larri)a. ( bizi izan) in distress, in anguish, apprehensively; nora zoaz, gizona, horren \estu? where are you going, my good fellow, in such distressb. ( kezkaturik) uptight; \estu egongo gara haien berriak jakin arte we'll be uptight until we hear from themc. hard up; \estu nabil familiari behar duena emateko I'm hard put to give my family what they need; \estu eta larri ari ziren haren haserrea lasaitzeko they were hard put to calm her temper down4. e-r \estu hartu to take sth to heart5. \estu erabili to hound, persue relentlessly du/ad.1. to tighten2. ( lotu) to tie ( -z: with) da/ad. to grow anguished, become uptight -
6 estutu
du/ad.1. to narrow2.a. ( gerrikoa) to tighten (up); gerrikoa \estutu behar zuen he had to tighten his beltb. ( torlojua) to tightenc. ( eskua) to grip, grasp; eskua \estutu zion he grasped her hand3. ( behartu) to pressure, force; i-r e-r egitera \estutu to {pressure || coerce} sb into doing sth4.a. ( botoia) to press, press down onb. ( pistolaren katua, e.a.) to squeeze, pull, press5. ( ibilera, pausoak) to quicken6.a. ( jantzia, soinekoa) to be too tight forb. ( zapata) to hurt, pinchc. ( garbituz gero, txikiagotu) to shrink7. ( besarkatu) to hug, squeeze; i-r besoen artean \estutu to hug sb in one's arms8. ( edukia)a. to pack tightb. to press together9. ( larritu) to unnerve, upset; aita ikusteak erabat estutzen zuen seeing his father completely unnerved him; arazo horrek ez du asko \estutuko that problem won't upset him very much; ez dago zer \estutu eta larritu there's nothing to fret or worry about10. ( atze-atzetik ibili) to pursue relentlessly; etsaiek \estutu zituzten their enemies pursued them relentlessly11. ( adiskidetasun, e.a.) to strengthen; gure harremanak \estutu behar genituzke we should strengthen our relationship da/ad.1. ( estu bihurtu) to narrow, get narrow; kalea estutzen den unean at the point where the street narrows2. ( larritu) to get {upset || unnerved}, fret, worry; ez zaitez estu horregatik zaude lasai don't fret over it, take it easy3. ( arropa)a. to grow tightb. ( garbitu eta gero) to shrink -
7 femenino
io.1. ( moda, ekipoa, e.a.) ladies', women's, feminine; aurtengo moda oso \femeninoa da this year fashions are very feminine feminine2. ( jantzia, soinekoa) feminine3. (H. Jak.) (Gram.) feminine -
8 handitu
iz.1. ( hantura) swelling2. ( baba, puzla) blister; \handitu urtsu bat atera zaio oinean a watery blister formed on his foot; \handituz eta zauriz betea covered with blisters and sores du/ad.1.a. to enlarge, make... bigb. ( zuloa, putzua) to make {large || bigger}, enlarged. ( etxea) to extend, expande. to magnify; bien arteko aldea \handitu nahiz wishing to {magnify || exaggerate} the differences between them2. (Josk.) (soinekoa, e.a.) to let out3. Med. ( hantu) to make... swell, swell up; hartu duen kolpeak belauna \handitu dio the blow he {took || received} made his knee swell up4.a. ( kopuru a) to increase, raise; zergak \handitu to {raise || increase || put up} taxesb. to increase da/ad.1. to get big, grow large; Zarautz ikaragarri \handitu da azken urteotan Zarautz has grown terribly big over the last few yearsb. ( haz i) to grow up; haren seme-alabak \handitu zirenean when his children grew up2. (z.o.) to become great3. Med. ( hantua) to swell, swell up; oinak \handiturik ditu his feet are swollen; eskua \handitu zaio her hand's swollen up; zauria handi ez dadin so that the wound doesn't swell up4. ( itsasoa) to swell; itsasoa handitzen eta haserretzen denean when the sea swells and grows rough5. ( harrotu) to get stuck up, grow {vain || conceited} -
9 harro
io.a. ( lurra) looseb. ( luma) fluffy, fuzzyc. ( ilea) fuzzy, fluffyd. ( soinekoa, jantzia) loose-fitting, loosee. ( ogia) soft, spongyf. ( egurra) hollow, worm-eatena. (z.o.) proud; freedoniarra naiz eta \harro nago I'm Freedonian and proud of itb. (z.tx.) proud, arrogant, haughty, conceited, smug ; gizonik \harroena apaltzeko to humble the proudest of men; \harro bai \harroa, hegohaizeak daraman orbela bezalakoa as proud as a peacockc. ( hitza, ekintza) (z.tx.) arrogant, disdainful; hitz \harroegiak erabiltzen dituelako because he speaks boastfully3. (NG) ( lore, moxkorra) tipsy5. (NG) ( beroa) warm; egun \harroa a warm day; eguraldi \harroa a warm day with southerly winds blowing6. ( gordina) rude; ele \harroak dirty stories adb.1. (z.tx.)a. proudly, conceitedlyb. ( hitz egin) pompously2. (z.o.) proudly; euskaldun izateaz \harro agertzen direnak those who are proud to be Basque -
10 haztakatu
du/ad.1. to touch, feel, handle; lehenik, haren lagunaren soinekoa \haztakatu zuen first she touched her friend's dress with her hands2. ( aztertu) to look into, check -
11 ipini
du/ad.1. ( jarri) to put, place, lay; zorro batean \ipini to put in a sack2. ( jokoan) to bet, place a bet4. ( soinekoa) to put on5. ( legea) to set up6. ( aurpegia) to make; aurpegi gorria \ipini zuen his face turned red -
12 jantzi
iz.1. ( emakumeena, soinekoa) dress2. ( oro.) garment, article of clothing ; azpiko \jantzi || barruko \jantzi underclothes | undergarments io.1. ( p.) polished, elegant, refined, cultured2. cultured, refined; grekoa politagoa eta \jantziagoa iruditu zitzaion Greek seemed prettier and more refined to him du/ad.1. ( biluzik dagoen jendea) to clothe2. ( arropa) to put on, wear; zer \jantziko dut? what shall I put onb. ( txapela, zapatak, etab.) to put on3. ( begiratu, babestu) to protect; elkar ondo janzten dute horiek they protect each other quite well4. ( etxea)a. to do up furnish, fix upb. ( kaleak, e.a.) to do up, adorn5.a. ( estali) to cover, adorn; lurra zuhaitzez \jantzita dago the land is adorned with treesb. ( hornitu) to provide; azalpena argibidez \jantzi zituen he provided the explanation with illustrative examples6. to provide for; kulturaz, ondo \jantzirik dago he's very cultured; literatur gaietan ongi \jantzita gizona da he's a man well-versed in literary matters -
13 joan
[from *e-oa-n] iz.1. passage, course; denboraren \joana gelditzeko in order to stem the passage of time2. balea bueltaka zebilen, \joan eta etorrian the whale flipped around back and forth du/ad. (I) (NG) ( eroan, eraman)1. to take2. ( kendu) to take away; ohoinek \joan zizkigun ondasunak thieves took our possessions io. aldi \joanetako euskaldunak Basques from bygone times da/ad.1.a. ( oro.) to go; Aiara joaten naiz I go to Aia; Aiara noa I'm going to Aia; \joan Amaiarengana! go over to Amaia!b. ( oinez) to walk, goc. ( autoz) to drive, go; gero Getariara \joan ginen (kotxean) then we drove to Getariad. ( trenez) to go, travele. ( hegazkinez) to go, fly, travelf. ( zaldiz, txirrinduz) to go, rideg. ( nola adieraziz) Oriora \joan zen igerika he swam to Orio; Azkoitiara \joan zen {lasterka || atxitxinketan || korrika} she ran to Azkoitia h. ( leku jakin batera) eskolara \\ elizara \\ mezatara \\ ohera \joan to go to school \\ church \\ Mass \\ bed; etxera \joan to go home2. ( jarraitu, aurreratu) zer moduz doaz gauzak? how are things going?; gauzak gaizki doaz things are going badly; gaixoa gaizki doa the patient is better | the patient is {getting || coming} along nicely3.a. ( iragan, igaro, pasa) to go by; urteak \joan, urteak etorri as time goes by; \joan zen astean \\ hilean last week \\ month; hola dihoakigu bizia, isilik eta ohartzeke that's how life goes, stealthily and without warningb. ( zendu, desagertu) to go away; Henry Fonda ere \joan zaigu Henry Fonda has also passed away | Henry Fonda has also departed from us; haurtzaroa \joan zaigu behin betirako our childhood is gone forever4. ( abiatu, alde egin)a. to go away, leave, depart; joateko ordua da it's time to go; \joan! go away!, \joan, ba! off with you!; goazen! let's go! ; noan etxera, garaia da 'ta I'll be off now, it's already timeb. (esa.) \joan eta bila! found out for yourself!5. ( sartu) to become, join; soldadu \joan zen he become a soldier | he joined the army6. ( egon) [ zaio ]b. ( atxiki) saria bihoakio Amaiari the prize should go to Amaia; herriari dihoazkion arazoetan in matters corresponding to the town; ez dihoakit niri nor izanen den erabakitzea it is not up to me to decide who it will be7.a. (+ -tuz) euskaldunen kopurua gehituz doa the number of Basque-speakers is gradually increasingb. (+ -tzen) zorrak gehitu ahala dirua urritzen zihoakigun our money was decreasing in proportion to how much debts were increasing8. (+ -tzera) to be going to; ezkontzera doazela iragarri dute they have announced that they are going to get married Oharra: joan duten esaerak aurkitzeko, bila itzazu izenaren, adjektiboaren eta abarren adieran, adib., pikotara aurkitzeko, bila ezazu pikota adieran -
14 laburtu
io.1. brief, shortened2. ( testua) abridged du/ad.1.a. ( testua) to abridge, reduceb. ( hitza, e.a.) to abbreviatec. ( soinekoa, gona) to shorten, make... shorter, take upd. ( egonaldia, hitzaldia, e.a.) to cut... short, shorten; lehendakariak egonaldia \laburtu behar izan zuen the president had to cut short his staye. ( esandakoa) to summarize, outline; luzeegi esandakoa laburtzeko in order to summarize what was overstated; hitz gutxiz laburtzeko to sum it up | to put it in a nutshellf. ( luze-laburra, distantzia) to reduce, cut down2.a. ( gutxitu) to curtail, decrease, reduced; soldata \laburtu digute they've curtailed our salaryb. Mat. to reduce da/ad.1. to grow short, become shorter; egunak \laburtuz doaz the days are growing shorter -
15 lasai
io.a. untroubled, carefree, easy; lo \lasaia egin zuen (s)he slept peacefully | (s)he slept with a clear conscience; haren \lasai \lasaia her untroubled look; bizimodu \lasaia nahiago nuke I'd prefer an easy lifeb. ( p.) easy-going, laidback, calm, unruffledc. ( gogoa, gogoeta, burua, gogamena) calm, untroubled, freed. ( itsasoa) calm2. ( estua, tinkoa ez dena)a. ( korapiloa) looseb. ( lokarria) loose, untiedc. ( arropa, soinekoa) loose, loose-fittingd. ( prosa) unconstrained, flowing, free3. (irud.)a. ( moral aldetik) bizimodu \lasai i. ( ez estua) easy life ii. (z.tx.) {lax || promiscuous} lifestyle; bizitza \lasai eraman zuen (s) he led a promiscuous lifeb. ( utzikeriaz) lax, negligent adb.1. easy; zaude \lasai!, ez da ezer gertatuko {take it easy || don't you worry}, nothing's going to happen!; zaude \lasai besteak etorri arte stay put until the others come; hago \lasai, dena konponduko diat don't worry, I'll take care of everything2. freely, in a {carefree || relaxed} manner; \lasai mintza zaitezke gure artean you can talk freely with us; \lasai bizi izan to live a comfortable life | to have it easy; \lasai ari dira beren lanean they're working at an easy pace3. txakurra \lasai dabil the dog is running loose4. gaur egun \lasaiegi hezitako umeak the children raised nowadays in an all too carefree manner -
16 luzatu
du/ad.1.a. to lengthen, extend; urratsak \luzatu zituen he lengthened his strideb. ( soinekoa) to lengthen, let downc. ( soka) to let out, stretch outa. ( eskua) to put out, stretch out, extendb. ( hanka) to extend, stretch outc. ( lepoa) to stretch, craned. ( mingaina, mihia) to stick out; txakurra etzanda zegoen, mingaina \luzaturik the dog was lying down with its tongue hanging oute. ( begia) inguruko mendietatik harantz begiak luzatzen ez dakigu if we can't look beyond the mountains around us3. ( denboraldia, egonaldia, e.a.)a. to prolong, extend, protract; medikuek bizia \luzatu zioten doctors prolonged his lifeb. ( epea) to extendc. ( hitzaldia, e.a.) to drag out, spin out, drag on with; hitzaldia \luzatu zuen he spun his talk out | he took his time in the talkd. ( partidua) to extend4. ( gerorako utzi) to put off; bere egitekoa \luzatu behar zuen he had to put off his task; \luzatu ez biharko \luzatu! don't put if off until tomorrow; gehiago \luzatu gabe without further ado; ez da gehiago luzatzerik it can't be put off any longer; emango ba didazue, luza ez iezaidazue if you're going to give it to me, don't delay any longer; ingurugiroa gerora ezin luza daitekeen arazoa da the environment is a matter that can't be {put off || put on a back burner}5.a. ( agiria, dokumentua) to draw outb. ( txekea) to make out, drawc. ( errezibua) to make outd. ( zertifikatua) to issue da/ad.1. to lengthen, get longer; proiektua asko \luzatu zait the project has become drawn out2.a. ( egunak, gauak) to get longer, draw out; egunak hozten eta gauak luzatzen direnean when the days grow colder and nights grow longerb. ( hitzaldia, berbaldia, e.a.) to drag out; ez naiz gehiegi \luzatuko gai honetaz mintzatzen I won't dwell on this subject too much -
17 neurri
iz.1. ( neurtzeari d.)a. measure; \neurrian ezarri to take measure of ; \neurriz eman to give full measure; orain hartu behar zenituzke haren luze-labarraren \neurri zehatzak you should now take the exact measurements of her heightb. lepoaren \neurri neck size; zer \neurritako soinekoa erabiltzen duzu? what size of dress do you wear?c. \neurrira egindako galtzak trousers made to measure (GB) | custom-made pants (USA) ; zure nahiaren \neurrira in accordance with your wishes; oinetakoa, apur bat erabilitz gero oinaren \neurrira etortzen da once you wear footwear a bit you can break it in2. ( unitatea) measure; milia bide-\neurria da a mile is a measure of distance; denbora-\neurri measure of time3. ( handiera, kopurua neurtzeko)a. measure; pintaren \neurri pint measureb. (irud.) measure, yardstick; hitzaren aintzintasuna eta hedadura hartzen badugu \neurri if we use the antiquity and extension of a word as a yardstick4.a. extent; \neurri batean completely; \neurri handi batean to a great extent; \neurri txikiagoan to a lesser extent; haien ezjakinaren \neurria oparoegia da the extent of their ignorance is too great; amerikar gehienak oso abertzaleak dira eta abertzaletasun hori, \neurri berean ez bada ere, nabaritzen zaie euskaldunei most Americans are very patriotic and that patriotism, though not to the same {extent || degree}, is readily apparent among Basquesb. ( heina) behar den \neurrian proportionately | proportionally; berorri dagokion \neurrian in the proportion commensurate with it; eginak egin, lanpostuak galtzen ari dira eta \neurria ez doa urritzen, hazten eta ugaritzen baizik in spite of everything that's been done, jobs are being lost and the rate is not decreasing but growing and increasing instead; egin daitekeen \neurrian insofar as it is possible; ahal daitekeen \neurrian lagundu behar ditugu we must help them insofar as we are able to5. measure, step; \neurriak hartu to take {measures || steps}; behar diren \neurri guztiak hartu to take all necessary steps; auzi laburreko \neurriak summary measures6.a. ( bertsoari d.) metre, measure; ber-tsoa \neurrian dago the verse is in metreb. Mus. beatc. ( dantzari d.) cadence7. moderation, restraint; janean eta edanean \neurri ona du he is moderate in what he eats and drinks; ardoari \neurria hartu to drink wine {moderately || in moderation}; \neurri gabe edaten duena the one who overdrinks; \neurriz eman to give in moderation; \neurriz mintzatu to talk moderatelyb. \neurri jakin batean up to a point | to a certain extent8. ( muga) limit; Jainkoak gauza guztiei ipini die beren \neurria God sets limits to everything; \neurria igaro du that's carrying things too far; \neurririk gabe unbounded; \neurriz gora egin to overdo it | to go beyond the bounds du/ad. to measure -
18 samar
I.iz. (B) ( izpia, fitsa) speck, sliver; \samarra sartu zait begian a speck of dirt has got in my eyeII.adb. rather, somewhat; berandu \samar etorri ziren they were rather late; handi \samar egin didazu soinekoa you made the dress rather big for me; eguraldia hotz \samarra dago the weather is rather cold today; babo \samarra da he's somewhat foolish; on \samarrak dira they're rather good -
19 urratu
I.iz. light field workII.du/ad.1.a. ( jantzia) to tear, rip, rend Lit. ; soinekoa \urratu zuen she tore her dress | she rent her dress Lit. ; soineko \urratu bat a torn dressb. ( haragia labanaz, e.a.) to slashc. ( belauna, ukondoa, e.a.) to skin2. ( hautsi, puskatu, desgin)a. to scratch; lurra oinekin urratzen zuen he was scratching the ground with his feetb. ( lokarria, haria) to breakd. ( bidea) to blaze, open up; bidea \urratu dugu we've opened up a new trail3. ( legea) to violate, fringe upon4. ( ezabatu) to mark out, cross out5. to dawn, appear; argia \urratu zuenean when the (sun's) light dawned; argia \urratu baino lehen jaiki to get up before the crack of dawn da/ad. ( nekatu) to get {exhausted || worn out || weak}; nekeaz \urratu a weakened from weariness
Перевод: со всех языков на английский
с английского на все языки- С английского на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Английский